外国文教专家聘用合同范本(英文)

聘用合同 会员上传 下载doxc

更新时间:2023-03-19 15:52:08 发布时间:24小时内

以下是i乐德范文网为大家整理的关于《外国文教专家聘用合同范本(英文)》,供大家学习参考!


外国文教专家聘用合同范本(英文)

CONTRACT
(SAMPLE)


Ⅰ Party A ___________wishes to engage the service of Party B______________ as______________. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.
  ⅡThe period of service will be from the______day of______,20__ to the ______day of______,20__
  Ⅲ The duties of Party B (see attached pages)
  Ⅳ Party B's monthly salary will be ¥_______ yuan RMB,__ % of which can be converted into foreign currency monthly.
  Ⅴ Party A's Obligations
  1. Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A' work system and regulations concerning administration of foreign experts.
  2. Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B's work.
  3. Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.
  4. Party A shall provide co-workers.
  5. Party A shall pay Party B's salary regularly by the month.
  Ⅵ Party B's obligations
  1. Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China's internal affairs.
  2. Party B shall observe Party A's work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party A's arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A's consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with Party A.
  3. Party B shall complete the tasks agreed on schedule and guarantee the quality of work.
  4. Party B shall respect China's religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with the status of an expert.
  5. Party B shall respect the Chinese people's moral standards and customs.
  Ⅶ Revision, Cancellation and Termination of the Contract
  1. Both parties should abide by the contract and should refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual consent.
  2. The contract can be revised, canceled, or terminated with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.
  3. Party A has the right to cancel the contract with a written notice to Party B under the following conditions;
  (1) Party B does not fulfill the contract or does not fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, and has failed to amend after Party A has pointed it out.
  (2) According to the doctor's diagnosis, Party B cannot resume normal work after a continued 30 day sick leave.
  4. Party B has the right to cancel the contract with a written notice to party A under the following conditions:
  (1) Party A has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the contract.
  (2) Party A has not paid Party B as scheduled.
  Ⅷ Breach Penalty
When either of the two parties fails to fulfill the contract or fails to fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, that is, breaks the contract, it must pay a breach penalty of US$500 to 2,000 (or the equivalent in RMB).
  If Party B asks to cancel the contract due to events beyond control, it should produce certifications by the department concerned, obtain Party A's consent, and pay its own return expenses; If Party B cancels the contract without valid reason, it should pay its own return expenses and pay breach penalty to Party A. If Party A asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of Party B, it should pay Party B's return expenses; if Party A cancels the contract without valid reason, it should pay Party B's return expenses and pay a breach penalty to Party B.
  Ⅸ The appendix of this contract is an inseparable part of the contract and has equal effect
  Ⅹ This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 90 days prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent. Party B shall bear all expenses incurred when staying on after the contract expires.
  Ⅺ Arbitration
  The two parties shall consult with each other and mediate any disputes which may arise about the contract. If all attempts fail, the two parties can appeal to the organization of arbitration for foreign experts affairs in the State Administration of Foreign Experts Affairs and ask for a final arbitration.
This Contract is signed at_____________ , in duplicate, this_____ day of _______,20__, in the Chinese and _______ languages ,both texts being equally authentic.

Party A Party B
(Signature) (Signature)

推荐阅读:

2023年转让店面合同样本

无产权车位转让协议格式

2023转让厂房合同样本

2023年专利转让合同样本

金融合同:财产保险合同范本(英文)

英文股权转让协议

相关文章

猜你喜欢

大家正在看

换一换