英文合租合同范本(合集9篇)

其它合同 会员上传 下载docx

更新时间:2023-11-10 10:00:27 发布时间:24小时内

英文合租合同范本1

一、出租人: (“甲方”)

landlord: (part a )

二、承租人: (“乙方”)

tenant: (part b )

三、租赁范围及用途:

tenancy:

甲方同意将其所有的位于_________________________________________的房屋在良好及可租赁的状态下租给乙方为居住使用。

party a hereby agrees to lease its property located at

___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use.

乙方应将出租房屋用作住宅用房。

the leased property shall be used by part b for residential purpose.

四、租赁期:

term of tenancy:

租赁期为_____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。

the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.

租赁期满,如乙方不再根据此条款续约,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如

期交换出租房屋予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面申请,再由双方另行续租事宜。

on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement.

五、租金:

rent

双方谈定的租金为每月____________________人民币,租金包括除水、电、液化气、电话费以外的一切管理费。

the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, which rent includes all management fee.

支付甲方壹个月的租金,应在每个月的第十天以前支付给甲方。

party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.

所有保证金、租金等费用均以人民币通过银行汇入甲方所提供的以下银行账户及户名:

账号:____________________户名:______________开户行:____________________

all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a's following account.

account no:________________________,user name:_____________bank:___ ________ __

六、保证金:

security deposit:

为确保出租房屋及其设施之安全并完好及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于签订合同10天内支付给甲方贰个月租金的租赁押金计__________________人民币作为乙方确保合同履行之保证金。乙方搬入后十天内付壹个与租金计______________人民币。

to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________with 10days.

除合同另有约定之外,甲方应于租赁期满或此合同提前终止之期且乙方透空、点清并付清所有应付费用后,当天将保证金全额无息退还乙方,如保证金以人民币支付,届时也应以人民币形式退还。

unless otherwise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit without interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the leased property and settled all related charges. if this security deposit was paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb.

七、其他费用:

other charges:

乙方应承担租赁期内实际使用而产生的水、电、液化气费、电话费并按单自行如期交纳所属管理公司或有关机构。

during the term of tenancy,party b is responsible for paying the charges in relation to water, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid when due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month.

八、甲方的责任:

party a’s obligations:

甲方须按时将出租房屋及其家私家具用品与其设施以良好状态交付乙方使用。

party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b’s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)

租赁期内甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有规定),甲方保证乙方可不受干扰的享用该物业。

party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property.

在乙方遵守本合同的条款及支付租金的前提下,乙方有权于租赁期内拒绝甲方或其他人骚扰而安静享用出租房屋。

proviede that party b pays the rent and performs and observes party b’s terms and conditions in accordavce with this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party a or any other person.

租赁期内出租房屋的结构,进出物业的排水、上下管道、电路等处于良好使用状态。

party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.

九、乙方的责任:

party b’s obligations:

乙方应按合同的规定,按时支付租金,保证金及其他各项应付费用。

party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreement.

乙方应爱护使用出租房屋,如因乙方的过失或过错致使房屋设施及屋内用具和饰品受到损坏(正常损耗除外),乙方应负赔偿责任。

paryt b shall treat the leased property with care. if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party b shall be responsible for compensating party a for such damages.

乙方应按本合同的约定合法使用出租房屋,不得擅自改变使用性质,不应存放_法律下所禁止的危险物品,如因此发生损害,乙方应承担全部责任。

party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof.

未经甲方事先书面同意,乙方不得将出租房屋转租或租给其他的第三者。

without party a’s prior written consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party.

十、违约处理:

breach of agreement :

甲、乙任何一方如未按本合同的条款履行,构成违约,应承担相应的违约责任。双方同意违约方应赔偿守约方之直接损失人民币____________元。

if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder ,it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach. the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach .

乙方有下列行为之一的,甲方有权终止本合同,收回出租房屋,并且保证金不予返还;

party a shall have the right to terminage this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the following:

a.未得甲方书面书面同意,将出租房屋擅自转租;

sublets the leased property without party a’s written consent;

b.未得甲方同意将出租房擅自拆改结构或改变用途的:

alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent;

c.无故拖欠租金超过三天(除双方就本合同存在争议除外)。

fails to pay rent without any reason for more than thirty (30)days after the due date except where there is a dispute in respect of this agreement.

十一、适用法律:

applicable law:

本合同的成立,其有效性、结实、签署和解决与其他有关的一切纠纷均应受中国法律的管辖并依据中国法律解释。

the formation of this agreement ,its validity,interpretation,executiong and settlement of any disputes arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the people’s republic of china.

十二、争议的解决:

dispute resolution:

凡因执行本合同所产生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按其仲裁规则和_仲裁法进行仲裁。仲裁解决是终局的,对双方都有约束力。

in the case of disputes arising over this agreement of any matters related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such such negotiation fails, the parties shall submit the dispute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto.

十三、其他

others:

本合同如有未尽事宜,由甲、乙双方洽谈解决。

if this agreement it unclear with respect to certain matters, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities.

本合同由中、英文写成,两种文本具有同等效力。

this agreement is written both in the chinese and english versions shall be equally authentic.

本合同经双方签字后立即生效,未经双方同意,不得任意终止或修改,本合同另有约定除外,本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。

this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.

本合同于__________年 月_____日签订。

this agreement was signed in __________________on ________________

甲方: 乙方:

partya: partyb:

盖章: 盖章:

seal: seal:

地址: 地址:

address: address:

电话: 电话:

telephone number: telephone number:

传真: 传真:

英文合租合同范本2

这篇《:租赁合同中英文》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

出租方(甲方)Lessr (hereinafter referred t as Party A) :承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred t as Party B) :根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在*等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。In ardane with relevant hinese laws 、derees and pertinent rules and regulatins ,Party A and Party B have reahed an agreeent thrugh friendly nsultatin t nlude the fllwing 一、 物业地址 Latin f the preises甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。Party A will lease t Party B the preises and attahed failities all wned by Party A itself, whih is lated at _______________________________________ __________________________ and in gd nditin fr_____________ .二、 房屋面积 Size f the preises出租房屋的登记面积为_________*方米(建筑面积)。he registered size f the leased preises is_________square eters (Grss size).三、 租赁期限 Lease ter租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。he lease ter will be fr _____(nth) _____(day) _______(year) t ________(nth) _____(day) _______(year). Party A will lear the preises and prvide it t Party B fr use befre _____(nth) _____(day) _______(year).四、 租金 数额:双方商定租金为每月***_____________元整, 乙方以___________形式支付给甲方 。Aunt: the rental will be ____________per Party B will pay the rentalt Party A in the fr f ____________in 租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。Payent f rental will be ne installent everynth(s). he first installent will be paid befre_______(nth)______(day)__________(year). Eah suessive installent will be paid_____________eah Party B will pay the rental befre using the preises and attahed failities (In ase Party B pays the rental in the fr f reittane, the date f reitting will be the day f payent and the reittane fee will be brne by the ) Party A will issue a written reeipt after reeiving the 如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的%支付**金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。In ase the rental is re than ten wrking days verdue, Party B will pay perent f nthly rental as verdue fine every day, if the rental be paid 15 days verdue, Party B will be deeed t have with drawn fr the preises and breah the In this situatin, Party A has the right t take bak the preises and take atins against party B's 五、 保证金 为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金*** _________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。Guarantying the safety and gd nditins f the preises and attahed failities and aunt f relevant fees are settled n shedule during the lease ter, party B will pay _________t party A as a depsit befre _____(nth) _____(day) _______(year). Party A will issue a written reeipt after reeiving the 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。Unless therwise prvided fr by this ntrat, Party A will return full aunt f the depsit withut interest n the day when this ntrat expires and party B lears the preises and has paid all due rental and ther 因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。In ase party B breahes this ntrat, party A has right t dedut the default fine, pensatin fr daage r any ther expenses fr the depsit . In ase the depsit is nt suffiient t ver suh ites, Party B shuld pay the insuffiieny within ten days after reeiving the written ntie f payent fr Party 六、 甲方义务 bligatins f Party 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。Party A will prvide the preises and attahed failities (see the appendix f furniture list fr detail) n shedule t Party B fr 房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。In ase the preise and attahed failities are daaged by quality prbles, natural daages r disasters, Party A will be respnsible t repair and pay the relevant 甲方应确保出租的房屋享有出租的**,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。Party A will guarantee the lease right f the therwise, Party A will be respnsible t pensate Party B's 七、 乙方义务 bligatins f Party 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。Party B will pay the rental, the depsit and ther expenses n 乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。Party B ay derate the preises and add new failities with Party A's When this ntrat expires, Party B ay take away the added failities whih are revable withut hanging the gd nditins f the preises fr nral 未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。Party B will nt transfer the lease f the preises r sublet it withut Party A's apprval and shuld take gd are f the therwise, Party B will be respnsible t pensate any daages f the preises and attahed failities aused by its fault and 乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。 Party B will use the preises lawfully arding t this ntrat withut hanging the nature f the preises and string hazardus aterials in therwise, Party B will be respnsible fr the daages aused by 乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。Party B will bear the st f utilities suh as uniatins, water, eletriity, gas, anageent fee n tie during the lease 八、 合同终止及**的规定 erinatin and disslutin f the 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。Within tw nths befre the ntrat expires, Party B will ntify Party A if it intends t extend the In this situatin, tw parties will disuss atters ver the 租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。When the lease ter expires, Party B will return the preises and attahed failities t Party A within Any belngings left in it withut Party A's previus understanding will be deeed t be abandned by Party In this situatin, Party A has the right t dispse f it and Party A will raise n 本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。his ntrat will be effetive after being signed by bth Any party has n right t terinate this ntrat withut anther party's Anything nt vered in this ntrat will be disussed separately by bth parties九、 违约及处理 Breah f the 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为***___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。During the lease ter, any party wh fails t fulfill any artile f this ntrat withut the ther party's understanding will be deeed t breah the Bth parties agree that the default fine will In ase the default fine is nt suffiient t ver the lss suffered by the faultless party, the party in breah shuld pay additinal pensatin t the ther 若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民**提**讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。Bth parties will slve the dis*s arising fr exeutin f the ntrat r in nnetin with the ntrat thrugh friendly In ase the agreeent annt be reahed, any party ay suit the dis* t the urt that has the jurisditin ver the 十、 其他 本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。Any annex is the integral part f this he annex and this ntrat are equally 本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。here are 2 riginals f this Eah party will hld 1 riginal(s) 甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:ther speial ters will be listed bellws:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲 方:Party A证件号码:ID N联络地址:Address电 话:el:代 理 人:Representative:日 期:Date:

英文合租合同范本3

Pursuant to art. 229 CL, a change in the leased object’s ownership does not affect the validity of the lease contract.

The effect of this principle is that, during the period of the lease contract, even if the lessor sells the leased object to a third party, the lease contract remains binding between the third party and the lessee.

翻译:

根据合同法第229条,租赁物所有权的变更不影响租赁合同的有效性。

这一原则的效力是,在租赁合同期间,即使出租人将租赁物出售给第三人,租赁合同仍对第三人和承租人具有约束力。

标注:

❶validity:n.有效性 the quality of having legal force or effectiveness

❷remain:stay the same; remain in a certain state v.停留,留待;继续,依然

~in force仍属有效/~in suspense 悬而未决,停而未决

[拓展]suspension,之前有说过suspention和interruption的区别,一个是中止一个是暂停

一个效力待定的合同叫做 a pending contract

诉讼中止叫做suspension of litigation

有没有发现这两个单词好像长的有、、像?

所有女生,来喽——

词根pend,pens(pond,penc) = hang悬挂

啥感觉呢,就是这个亚子

风一吹,别人根本不知道你是在上吊还是在荡秋千~

这种摇摇摆摆,jio不沾地的感觉就是pending的感觉

回到上文,效力待定的合同在被追认或被撤销之后就不pending了;诉讼中止的事由没了之后也就不再pending了

❸binding:a. 附有义务的,有效的,有约束力的;executed with proper legal authority

binding authority 〈美〉有拘束力的(法律)根据指法官在裁决案件时必须加以考虑的法律根据,如制定法的规定,或本州上级法院所作的判决。

下一更预告:买卖不破租赁的例外与承租人的优先购买权

努力はウソをつく、でも無駄にならない

喜欢我就来找我玩叭!指路公众号→法森森

英文合租合同范本4

出租人(下称甲方):

身份证号:

承租人(下称乙方):

身份证号:

乙方为合法用房之需要,就租用甲方房屋事宜,双方经充分协商,达成如下一致协议条款。

一、租赁物及用途:甲方愿意将拥有完整所有权及处分权的座落 于 面积约为 平方米的房屋租赁给乙方使用。乙方愿意承租上述房屋,保证在约定范围内使用房屋,并不得进行违法活动及超经营范围从事活动。

二、租赁期间:乙方租赁甲方房屋的期限为 ,自_____ 年_____月_____日起至_____ 年_____ 月_____日止。

经双方协商同意后本协议书提前解除或终止的,租赁期间不受前款限制。

三、租赁费用及给付:乙方租用甲方房屋的年租金为 元/年,采取先付租金后使用的原则,按年缴纳。乙方在签订本协议书的同时给付第一年租金 .乙方所用水、电、煤气、物管、清洁等相关生活费用由乙方自行承担,并按时缴纳,逾期造成停水停电的,由乙方承担全部责任。

四、甲方的权利和义务:

1、甲方有权按约定收取租赁费用及乙方应承担的费用;

2、甲方应按约定条件及时将租赁房屋交乙方合理使用;

五、乙方的权利和义务:

1、乙方应按约定用途使用所租用的房屋并及时给付租金及其他应承担的费用。

2、乙方对房屋进行任何装修或增设他物可能影响甲方房屋结构或安全的,应事先征得甲方的书面同意,并不得破坏房屋结构。

3、乙方不得用承租房屋进行违规经营或违法活动,损害公共利益。

4、乙方应尽善良管理职责,合理使用甲方的房屋、附属设施及有关财产。

5、乙方不得以甲方名义对外进行活动,不得作出任何有损甲方利益的行为。

6、乙方不得转让、抵押甲方财产,亦不得以甲方财产为他人提供担保。

六、协议的解除、终止及违约责任

本协议书约定的租赁期限届满时,本协议书自行终止。若经双方协商同意延期的,缴纳相关租金费用后按本协议条款自动延期。

本协议书履行过程中,双方一致同意提前终止履行协议的,本协议书提前解除。

符合本协议书约定的其他条件的,本协议书终止履行。 乙方擅自违反本协议书的,甲方有权解除协议提前终止协议履行, 且乙方缴纳的房屋押金不予退还。

七、其它约定

1、协议书履行期间,承租房屋由乙方负责日常维护管理。除乙方正常使用该租赁房屋及屋内家电之外,对于非人为因素造成的租赁房屋及屋内家电的损坏,甲方应及时给予维修完善以保证其正常使用,其相关费用由甲方承担。

2、协议提前解除或终止的,乙方未能在约定的期限内及时办理移交手续的,甲方有权直接接受所出租房屋并清理出乙方财物等,由此引起的一切后果由乙方承担。

3、协议期限内若遇拆迁、改制、破产或其他非甲方原因导致无法继续履行协议的,甲方应提前一个月通知乙方终止本协议书履行,双方互不承担违约责任,双方按实际天数结算租金及乙方应承担的费用。

4、财产移交清单为本协议书的组成部分;乙方的有关身份证明文件影印件为本协议书的附件。

5、其他:

八、若因本协议书履行产生争议的,由双方协商解决;协商不成的,由房屋所在地人民法院诉讼解决。

九、本协议书经双方签字或盖章后生效。

十、本协议书一式二份,双方各执一份。

甲 方: 乙 方:

年 月 日

英文合租合同范本5

这篇《中英文经销协议范本》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

经销协议(中英文)

经双方友好协商,甲方愿意委任 作为在 销售其产品的经销商。为了明确双方的**和义务,特订立本协议。甲方:%%公司(以下简称甲方) 受委任方: (以下简称乙方)地址: 地址:电话:传真:Eail:第一条、双方关系:在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生**权,任何一方不能向第三者**另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须承担赔偿责任和法律责任。第二条、产品。本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。第三条、经销权甲方给予**公司在 的范围内以进口并销售其产品的**。第四条、专营权除**公司外,甲方不得再委任 范围内的其它公司为其经销商和**商。第五条、价格甲方必须向乙方提供惠的价格。惠的价格即必须低于正常贸易的价格。第六条、交易方式发生在双方间的每一笔交易都必须订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。第七条、卖方责任 自费向乙方提供新产品的样品,每个样品为1-2个。 同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其经销的身份。 在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标志,均须立即向乙方提供。 甲方必须将希望与其建立商业关系的 境内新客户转给乙方。 不断提供有助于推销产品的意见和资料。第八条、经销商责任 自费维持一个有经营能力的机构,切实地为甲方推销产品。 自费参加一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、目录等广告物。 在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必须达到 万美元,以后每年递增2% 向甲方提供一个由甲方认可的银行为结算银行。 不得购买和销售其他公司的同类产品 不断地向甲方提供**相关的商业**第九条、有效时限本协议自_____生效,有效期为___年。期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一致,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。第十条、违约本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其纠正。如若违约一方在三个月内仍未纠正其违约行为,则另一方有权中止本协议。第十一条、一般条款 不可抗力:本协议的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内**其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、战争、_、制裁、劳工纠纷或*的**性行为,或其它的确实非人力所能抗拒的原因。但一方必须将得到*或有关机构证明的不可抗力原因的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。 转让:本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的**和义务的转让均属无效。 商业机密本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业秘密,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业秘密一方的经济责任的**。 仲裁凡因本协议或其相关的事情而导致争执时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请*贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。 协议文本本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必须按照两种文字的意义做出折中判断。本协议一式 份, 双方各执一份。本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。签订地点甲方 乙方英文:he fllwing agreeent fr are fr referene nly, befre sign, bth parties have the right t ake aendent n any ter in the fllwing Distribute Agreeenthrugh the friendly negtiatin f bth parties, Party A agree t appints sell Party A’s prduts as the exlusive distributrs in . In rder t ake the right and bligatin f bth parties lear, nlude this agreeent Parties t this ntrat are as fllws:%%, Ltd (hereinafter referred t as Party A) Address:el:Fax:Eail:pany (hereinafter referred t as Party B)Address:el:Fax:Eail:Artile 1, Relatin between bth parties:During the perid f validity, the relatin between Party A and pany is purely the relatin between the buyer and the agreeent desn’t bring the attrneyship, either party an’t n behalf f anther party t the third party, if therefr ause lsing t the ther party, he party wh ging beynd his purview ust undertake t pensate respnsibility and law's respnsibilityArtile 2, referred in this agreeent are tys, statinery and ther prduts Party A 3, Distributin rightParty A give pany exlusive right f iprt and sell his prduts in the range f .Artile 4, Exlusive rightExept fr pany, Party A an’t appint ther pany as his distributr and agent in the range f .Artile 5, PriesParty A ust ffer the st favurable pries t Party he st favurable pries ust be lwer than nral trading 6, rade ethdA ntrat shule be signed n every business between bth parties, bth parties shuld subjet t every 7, Respnsibility f the ffer new prduts saples t Party B at his wn expense, eah saple is 1 t 2 Agree that Party B intrdues Party A's website t the uster when prting business, and shw his identity f exlusive During the validity perid f agreeent: If Party A get register f liensed prduts, r brand nae r ther business sybl, ust ffer t Party B Party A shuld transfer the new usters wh want t establish business relatinship with Party A in the range f t Party ffer suggestin and aterials ntributing t prting the sale f prduts 8, Respnsbility f aintain a rganizatins with anageent ability at his wn expense, prte the sale f prduts fr Party A Partiipate in se fairs r ake advertise aterial suh as website, prdut atalg in rder t prte Party A's prduts at his wn During the validity f this agreeent, business aunt f eah nth in the first year ust reah USD, and inrease prgressively 2% every year Party A ffer a bank whih apprved by Party A as settleent an’t purhase r sell siilar prduts f ther ffer related desti business infratin t Party A 9, Valid tie liithis agreeent es int fre sine the , the ter f validity is the tw Parties an’t agree t re-sign this agreeent three nths befre the expiratin f this agreeent, then this agreeent will be invalid when it expires and the tw parties will nt restrited by it any Artile 1, Breah f ntratIf a nnpliane has taken plae t either party f this agreeent, anther party shuld infr hie t rret by If delinquent partiy d nt rret its nnpliane yet within three nths, then anther party has the right t disntinue this General Fre ajeure lauseIf either Party At this agreeent experienes an inident ut f strength s as t be disable t perfr this agreeent in whle r in any part f bligatin under this agreeent, an release its respnsibility in the fllwing Suh as fire, flds, tsunai, earthquake, striking by lightning, typhn, whirlwind, epidei disease, explding, ehanial aident, war, rebellin, punishing, labrer’s dis* r pliy atin f gvernent r ther reasn that really the ipersnal fre an be the party shuld get the written ntie f fre ajeure reasn ade by the gvernent r relevant rganizatins and send t anther Party At the quikest speed until anther party shuld infr t nfir ransfern this agreeent, befre anther Party Agrees learly in an written way, any transfer f either party whih invlves right and bligatin f this agreeent stipulates is Business SeretIn the perid f validity and ne year after expired, either party f this agreeent shuldn’t let ut the business seret between bth parties t the ther persn,if lead t the fat therefr that the interests f anther Party Are lst, anther party has right f deanding the eni respnsibility f the party whih lets ut business ArbitratinWhile resulting in disagreeing beause f this agreeent r its relevant thing, the tw parties shuld nsult and slve in a friendly way, if an’t slve, shuld subit t hina unil fr the Prtin f Internatinal rade ( PI ) fr arbitrating, the arbitratin is the end, the ratinal expenses that happened between bth parties beause f arrying n arbitratin are brn by party lsing the Agreeent exthis agreeent is written bth in English and hinese, if there is nflit between tw kinds f languages n the eaning f wrd, an eleti judge shuld be ade arding t the eanings f tw kinds f agreeent is in , eah party hlds agreeent will e int fre in appinted tie after bth parties f A Party B

商铺租赁合同中英文 (菁华1篇)(扩展6)

——中英文销售合同 (菁华1篇)

英文合租合同范本6

这篇《精选中英文租赁合同范文》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

租赁合同LEASE NRA出租方(甲方)Lessr (hereinafter referred t as Party A) :承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred t as Party B) :根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在*等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。In ardane with relevant hinese laws 、derees and pertinent rules and regulatins ,Party A and Party B have reahed an agreeent thrugh friendly nsultatin t nlude the fllwing 一、 物业地址 Latin f the preises甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。Party A will lease t Party B the preises and attahed failities all wned by Party A itself, whih is lated at _______________________________________ __________________________ and in gd nditin fr_____________ .二、 房屋面积 Size f the preises出租房屋的登记面积为_________*方米(建筑面积)。he registered size f the leased preises is_________square eters (Grss size).三、 租赁期限 Lease ter租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。he lease ter will be fr _____(nth) _____(day) _______(year) t ________(nth) _____(day) _______(year). Party A will lear the preises and prvide it t Party B fr use befre _____(nth) _____(day) _______(year).四、 租金 数额:双方商定租金为每月***_____________元整, 乙方以___________形式支付给甲方 。Aunt: the rental will be ____________per Party B will pay the rentalt Party A in the fr f ____________in 租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。Payent f rental will be ne installent everynth(s). he first installent will be paid befre_______(nth)______(day)__________(year). Eah suessive installent will be paid_____________eah Party B will pay the rental befre using the preises and attahed failities (In ase Party B pays the rental in the fr f reittane, the date f reitting will be the day f payent and the reittane fee will be brne by the ) Party A will issue a written reeipt after reeiving the 如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的%支付**金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。In ase the rental is re than ten wrking days verdue, Party B will pay perent f nthly rental as verdue fine every day, if the rental be paid 15 days verdue, Party B will be deeed t have with drawn fr the preises and breah the In this situatin, Party A has the right t take bak the preises and take atins against party B's 五、 保证金 为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金*** _________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。Guarantying the safety and gd nditins f the preises and attahed failities and aunt f relevant fees are settled n shedule during the lease ter, party B will pay _________t party A as a depsit befre _____(nth) _____(day) _______(year). Party A will issue a written reeipt after reeiving the 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。Unless therwise prvided fr by this ntrat, Party A will return full aunt f the depsit withut interest n the day when this ntrat expires and party B lears the preises and has paid all due rental and ther 因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。In ase party B breahes this ntrat, party A has right t dedut the default fine, pensatin fr daage r any ther expenses fr the depsit . In ase the depsit is nt suffiient t ver suh ites, Party B shuld pay the insuffiieny within ten days after reeiving the written ntie f payent fr Party 六、 甲方义务 bligatins f Party 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。Party A will prvide the preises and attahed failities (see the appendix f furniture list fr detail) n shedule t Party B fr 房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。In ase the preise and attahed failities are daaged by quality prbles, natural daages r disasters, Party A will be respnsible t repair and pay the relevant 甲方应确保出租的房屋享有出租的**,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。Party A will guarantee the lease right f the therwise, Party A will be respnsible t pensate Party B's 七、 乙方义务 bligatins f Party 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。Party B will pay the rental, the depsit and ther expenses n 乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。Party B ay derate the preises and add new failities with Party A's When this ntrat expires, Party B ay take away the added failities whih are revable withut hanging the gd nditins f the preises fr nral 未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。Party B will nt transfer the lease f the preises r sublet it withut Party A's apprval and shuld take gd are f the therwise, Party B will be respnsible t pensate any daages f the preises and attahed failities aused by its fault and 乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。 Party B will use the preises lawfully arding t this ntrat withut hanging the nature f the preises and string hazardus aterials in therwise, Party B will be respnsible fr the daages aused by 乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。Party B will bear the st f utilities suh as uniatins, water, eletriity, gas, anageent fee n tie during the lease 八、 合同终止及**的规定 erinatin and disslutin f the 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。Within tw nths befre the ntrat expires, Party B will ntify Party A if it intends t extend the In this situatin, tw parties will disuss atters ver the 租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。When the lease ter expires, Party B will return the preises and attahed failities t Party A within Any belngings left in it withut Party A's previus understanding will be deeed t be abandned by Party In this situatin, Party A has the right t dispse f it and Party A will raise n 本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。his ntrat will be effetive after being signed by bth Any party has n right t terinate this ntrat withut anther party's Anything nt vered in this ntrat will be disussed separately by bth parties九、 违约及处理 Breah f the 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为***___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。During the lease ter, any party wh fails t fulfill any artile f this ntrat withut the ther party's understanding will be deeed t breah the Bth parties agree that the default fine will In ase the default fine is nt suffiient t ver the lss suffered by the faultless party, the party in breah shuld pay additinal pensatin t the ther 若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民**提**讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。Bth parties will slve the dis*s arising fr exeutin f the ntrat r in nnetin with the ntrat thrugh friendly In ase the agreeent annt be reahed, any party ay suit the dis* t the urt that has the jurisditin ver the 十、 其他 本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。Any annex is the integral part f this he annex and this ntrat are equally 本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。here are 2 riginals f this Eah party will hld 1 riginal(s) 甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:ther speial ters will be listed bellws:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲 方:Party A证件号码:ID N联络地址:Address电 话:el:代 理 人:Representative:日 期:Date:

商铺租赁合同中英文 (菁华1篇)(扩展5)

——租赁合同范本中英文 (菁华2篇)

英文合租合同范本7

租赁合同是指住房出租人和承租人在租赁住房时签订的、用来明确双方**和义务的协议。这里给大家分享一些关于物品租赁合同范本中英文,希望对大家有所帮助。

出租人LESSOR: ______________

(以下简称甲方Hereafter referred to as “PARTY A”)

电话Tel:______________ 手机Mobile:______________

承租人LESSEE:

(以下简称乙方Hereafter referred to as “PARTY B”)

通讯地址Mail Add:

电话Tel: 传真Fax:

住客姓名The occupants of the premises will be:

甲、乙双方经协商一致,

推荐阅读:

打井协议合同范本(共5篇)

农业员工合同范本(实用17篇)

卫浴合作合同范本(实用9篇)

机器订购合同范本(实用48篇)

住房认购合同范本(推荐19篇)

关于订购合同范本(实用9篇)

相关文章

猜你喜欢

大家正在看

换一换